Tłumaczenia ustne dzielą się na:
- Konsekutywne (następcze), które wykorzystuje się podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń i prezentacji. W tego rodzaju tłumaczeniu prelegent robi w swoim wystąpieniu przerwy, by umożliwić tłumaczowi przełożenie przemówienia na język słuchaczy. Tłumaczenia konsekutywne nie wymaga specjalistycznego sprzętu i w obrębie jednego języka wykonuje je 1 tłumacz
- Tłumaczenia symultaniczne (równoczesne), które wykorzystuje się podczas konferencji
międzynarodowych, kongresów i spotkań z udziałem wielu międzynarodowych uczestników. W takim tłumaczeniu przekład następuje w trakcie wypowiedzi prelegenta i wymaga specjalistycznego sprzętu oraz zaangażowania zespołu 2 tłumaczy (dla jednego języka obcego), którzy wymieniają się w odstępach półgodzinnych. - Rodzajem tłumaczenia symultanicznego jest tłumaczenie szeptane (asysta tłumaczeniowa).
Tłumacz znajduje się przy swoim słuchaczu i ściszonym głosem na bieżąco przekazuje treści wypowiedzi rozmówcy. Tego rodzaju usługi przydatne są podczas rozmów biznesowych i negocjacji.
Szczegółowy cennik dostępny jest w zakładce tłumaczenia ustne cennik