Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Warszawa – Tłumacz przysięgły niemiecki

de_flag

Koszty tłumaczeń z języka niemieckiego nie należą do wygórowanych. Głównie dlatego, że można znaleźć dużą liczbę germanistów, specjalizujących się w tłumaczeniach. Praktycznie w każdym mieście mamy do wyboru co najmniej kilka biur, bądź pojedynczych tłumaczy. Warto jednak zastanowić się nad wyborem – tak, by świadczone usługi reprezentowały wysoki poziom. Można przy tym polegać na rekomendacjach innych klientów, zważając jednak, że nie zawsze dobra jakość tłumaczeń pisemnych gwarantuje równie dobre tłumaczenia ustne. Szukasz innych języków?

Tłumaczenia niemiecki Warszawa

Szczególnym rodzajem są tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego. Oferuje je większość biur tłumaczeń w naszym kraju, w tym ABC Tłumaczenia z Warszawy. Możemy uzyskać profesjonalne tłumaczenia głównie w formie pisemnej. Przekłady mają charakter formalny, a prawo dokładnie określa zasady ich wykonywania.

Tłumaczenia przysięgłe są regulowane specjalną ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego – zarówno pod kątem liczby znaków na stronie jak i zasad wykonywania takowych tłumaczeń. Przełożony dokument jest sygnowany pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego, który jest uprawniony do wykonywania takich przełożeń.

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego posiada uprawnienia i sprawnie posługuje się językiem ojczystym (język polski) jak i językiem niemieckim. Takie umiejętności zapewniają najwyższą jakość wykonywanych usług. W tłumaczeniach kierujemy się zasadą, że dostosowujemy tekst przekładów do realiów nakładanych przez język niemiecki.

flaga niemiec, tłumaczenia niemiecki polski, tłumacz przysięgły języka niemieckiego Warszawa

Uwierzytelnione tłumaczenia z języka polskiego na niemiecki (i, rzecz jasna,z niemieckiego na język polski ) mogą dotyczyć m.in.

  • dokumentów urzędowych różnego rodzaju (w tym aktów założycielskich spółek, dokumentów rejestracyjnych),
  • umów handlowych,
  • kart pobytowych,
  • świadectw szkolnych,
  • dyplomów uczelni,
  • certyfikatów,
  • aktów notarialnych,
  • dokumentów do zawarcia związku małżeńskiego,
  • papierów rozwodowych,
  • aktów zgonu, urodzenia, ślubu,
  • mogą to być również sprawozdania finansowe i wszelkie dokumenty prawne etc.

Możliwe jest również zlecenie ustnego tłumaczenia przysięgłego z niemieckiego i na język niemiecki. Może ono być konieczne m.in. w sytuacjach prawnych (jak wizyta w sądzie czy prokuraturze), ale także u notariusza, na konferencji, przy negocjacjach handlowych itp.

tłumaczenia pisemne, uwierzytelnione

Ustnie i pisemne tłumaczenia przysięgłe w języku niemieckim

Inne usługi translatorskie, zarówno w przypadku stawek, jak i objętości tekstów w tłumaczeniach pisemnych z niemieckiego cechuje większa dowolność. Teksty w języku niemieckim tłumaczone w sposób nieuwierzytelniony mogą dotyczyć zarówno różnego rodzaju nieformalnych opracowań, jak i specjalistycznych publikacji (z rzadko używaną terminologią – techniczną czy naukową). Często ich cena zależy od tego, jakiej dotyczą dziedziny i jak wiele czasu tłumacz przysięgły języka niemieckiego musi poświęcić na konsultacje z dodatkowymi ekspertami. Tłumaczenia ustne natomiast także mogą przybierać różnorodne formy.

Tłumaczenia w formie ustnej po niemiecku

Tłumaczenie symultaniczne przebiega jednocześnie z wypowiedzią osoby (i jest stosowana głównie na spotkaniach, gdzie zarówno uczestników jak i tłumaczy jest więcej), natomiast konsekutywne nosi nazwę towarzyszącego. Obecnie to rzadziej stosowany sposób, w którym tłumacz czeka na zakończenie wypowiedzi danej osoby.

tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego, skorzystanie z usług tłumacza przysięgłego

Terminowość i poufność biura tłumaczeń

Biuro tłumaczeń ABC z powodzeniem świadczy usługi zarówno dla klientów indywidualnych, biznesowych, osób prywatnych, mniejszych firm jak i korporacji. Siedziba firmy mieści się w Warszawie, ale zamówienie można złożyć również drogą internetową. Firmę cechuje nie tylko rzetelność, ale także terminowość w wykonywaniu tłumaczeń. Ponadto wycena indywidualnych zleceń jest przeprowadzana szybko i sprawnie. Biuro tłumaczeń ABC zatrudnia najwyższej klasy specjalistów, którzy stale doskonalą swoje umiejętności. Renomę agencji potwierdzają zadowoleni klienci – w tym instytucje takie jak sądy, kancelarie prawnicze, a nawet Prokuratura Krajowa.

Jakość nie idzie jednak w parze z wygórowanymi cenami, co więcej – są one konkurencyjne (wiele zależy oczywiście od języka, w którym ma być realizowane zlecenie tłumaczenia tekstu, na najbardziej atrakcyjne ceny możemy liczyć podczas tłumaczenia z angielskiego czy rosyjskiego). O klasie biura ABC świadczy również fakt, iż pracowników obowiązuje zasada bezwzględnej poufności – dokumenty powierzone tłumaczom przysięgłym są całkowicie bezpieczne, a tłumaczenia archiwizuje się tak, by nikt poza samymi zainteresowanymi nie miał do nich dostępu.

Profesjonalnie wykonany przekład – konkurencyjne ceny w ABC Tłumaczenia

Tłumaczenie dokumentów, takich jak dyplomy, świadectwa pracy, akty urodzenia, dokumenty samochodowe i wszelkiego rodzaju umowy, czy pliki na zlecenie Klienta są stosunkowo szybko przekładane z polskiego na język niemiecki oraz na polski z niemieckiego. Podczas naszej pracy utrzymywany jest stały kontakt z klientem. Profesjonalne podejście i rzetelna praca sprawia, że z naszych usług skorzystało setki zadowolonych klientów.

Tłumaczenia z języka niemieckiego i na niemiecki

Gwarantujemy, że każde gotowe tłumaczenie przysięgłe jest sprawdzane kilkakrotnie i weryfikowane przez innych tłumaczy, aby nie dopuścić do żadnego błędu stylistycznego, składniowego i merytorycznego.

Tłumaczenie przysięgłe – co wpływa na koszt?

Jedna strona zawiera 1125 znaków ze spacjami, a każda rozpoczęta strona jest liczona jako pełna. Zgodnie z ustawą, strona przełożenia jest określana na podstawie tekstu, który powstaje po zakończeniu procesu tłumaczenia. Na ostateczny koszt tłumaczenia przysięgłego wpływa konieczność wykonania usługi przez osobę, która posiada odpowiednie kwalifikacje. Dodatkowo doliczane są konsultacje ze specjalistami.

Cennik

W zależności od stopnia specjalizacji tekstu, ceny tłumaczeń uwierzytelnionych zaczynają się od:

Tryb zwykły
4 dni robocze*
na język
polski
od 46,00 + VAT
na język
obcy
od 56,00 + VAT
na język
polski
od 57,00 + VAT
na język
obcy
od 63,00 + VAT
  • frfrancuski
na język
polski
od 57,00 + VAT
na język
obcy
od 63,00 + VAT
na język
polski
od 70,00 + VAT
na język
obcy
od 81,00 + VAT
  • czczeski
  • eshiszpański
  • itwłoski
  • dkduński
  • ltlitewski
  • nlniderlandzki
  • nonorweski
  • ptportugalski
  • rorumuński
  • seszwedzki
  • huwęgierski
na język
polski
wg ustaleń indywidualnych
na język
obcy
wg ustaleń indywidualnych

Ważne informacje dotyczące kosztów i realizacji: Cennik tłumaczeń przysięgłych

Jeżeli potrzebują Państwo przetłumaczenia istotnych dokumentów do celów prawnych lub urzędowych, wystarczy zadzwonić do naszego biura, a nasi wysoce wykwalifikowani pracownicy zatroszczą się o resztę. Z przyjemnością przedstawimy szczegółową ofertę w tym koszt tłumaczenia i umówimy się na spotkanie.

Błyskawiczna wycena on-line

Załącz tekst i pozwól nam przedstawić ofertę na jego przetłumaczenie.
Odpowiemy w ciągu 1 godziny (w godzinach pracy naszego biura tłumaczeń)

Tłumaczenie zwykłe
Tłumaczenie przysięgłe
Załącz plik/pliki
Dodaj plik nr 1
Dodaj plik nr 2
Dodaj plik nr 3
Dodaj plik nr 4

Akceptowane są pliki w formatach: txt, doc, docx, otf, pdf, jpg

Akceptuje politykę prywatności więcej